Marseille Marselha
Marseille or spelled Marseilles in English is the second most populated city of France. Marselha ou espelta Marselha em Inglês é a segunda cidade mais populosa da França. It is located in the Southern part just by the Mediterranean sea on what is commonly called the French Riviera. Ele está localizado na parte sul do mesmo junto ao mar Mediterrâneo, o que é comumente chamado de a Riviera Francesa. I was blessed at my arrival with a warm sun, blue skies and early to mid 20 degrees Celsius temperature. Eu fui abençoado em minha chegada, com um sol quente, céu azul e até meados de 20 graus Celsius de temperatura. Fantastic weather for this Late European month of November! clima fantástico para este mês de atraso Europeu de Novembro! These were truly my last days of summer-like climate for this year. Estes foram verdadeiramente meus últimos dias de clima do verão, como para este ano.
Flying over the Provence-Alpes-Cote d'Azur region Voando sobre a Provença-Alpes-Côte d'Azur
Before even arriving I had quite a good aerial view of the city of Marseilles Antes mesmo de chegar eu tinha uma visão bastante boa aérea da cidade de Marselha
Now my journey starts by a stroll along the harbour Agora minha viagem começa por um passeio ao longo do porto
Here a good view of of just how wide the old port is from one side to another Aqui uma boa vista de o quão grande é o antigo porto é de um lado para o outro
The legendary 16th century Chateau d'If just off the coastal city of Marseille O século 16 lendário Chateau d'Se apenas fora da cidade costeira de Marselha
It was made famous by Author Alexandre Dumas book: The count of Monte Cristo Ela foi feita pelo famoso livro de Alexandre Dumas Autor: O Conde de Monte Cristo
Just to the south-east and in between the cities of Marseille and Cassis is where you can find the Calanques Só para o Sudeste e, entre as cidades de Marselha e Cassis é onde você pode encontrar as Calanques
The Calanques are made of fjords and rocky cliff that stretch for 20KM along the Mediterranean coastline O Calanques são feitas de fiordes e rochosas que se estendem por 20km ao longo da costa do Mediterrâneo
Municipal building at night Edifício Municipal na noite
DAY 2 DIA 2
Going all the way up Fort Saint-Nicolas Indo todo o caminho até o Forte Saint-Nicolas
Looking at Fort Saint-Jean from the top of Fort Saint-Nicolas Olhando para o Forte Saint-Jean de cima do Forte Saint-Nicolas
View of the Old Port of Marseilles in its entirety Vista do antigo porto de Marselha, na sua totalidade
On the way back down No caminho de volta para baixo
I took the small ferry that crosses the old port in 2-3 minutes time Eu tomei uma pequena balsa que atravessa o antigo porto de 03/02 minutos de tempo
Just under Fort St. Jean Apenas em Fort St. Jean
Along the Mediterranean sea Ao longo do mar Mediterrâneo
Church St.Laurent Igreja St.Laurent
Vielle Major Cathedral Vielle Catedral Major
Old Major Cathedral from the side Old Major Catedral de lado
The Vieille Charité Museum O Museu da Vieille Charité
It was originally an old people's home built in the 17th century Ela foi originalmente uma casa de idosos construído no século 17
Next destination reaching Notre-Dame de la Garde Próximo destino chegar Notre-Dame de la Garde
Slow ascension here about half way up looking back Slow ascensão aqui cerca de meio caminho até olhar para trás
Arriving at Notre-Dame de la Garde Basilica Chegando na Notre-Dame de la Garde Basílica
A closer view of the Notre-Dame de la Garde Basilica tower Uma visão mais próxima da de Notre-Dame de la Garde torre da Basílica
inside the crypt dentro da cripta
My view from the Basilica which is the highest point of Marseilles Meu ponto de vista da Basílica, que é o ponto mais alto de Marselha
A soccer field next to the Mediterranean sea Um campo de futebol ao lado do mar Mediterrâneo
The nave Notre-Dame de la Garde A nave de Notre-Dame de la Garde
Overlooking Marseilles from Notre-Dame de la Garde Com vista para Marselha a partir de Notre-Dame de la Garde
The Palais de Longchamp monument O Palais de Longchamp monumento
Unknown church Igreja Desconhecido
Starting to get hungry looking for a place to eat Começando a ficar com fome para procurar um lugar para comer
Just picked my restaurant (the one the left) Apenas escolhi o meu restaurante (o da esquerda)
Mussels as my entry dish Mexilhões como meu prato de entrada
What else than Bouillabaisse for main course! O que mais do que Bouillabaisse para prato principal! This widely popular traditional dish of Marseilles is a stew made of fish and seafood served with “rouille” sauce, cheese and a little bread. Este prato muito popular tradicional de Marselha é um guisado de peixes e mariscos servidos com molho "rouille, queijo e um pouco de pão.
Eglise des Accoules at night Eglise des Accoules à noite
Abbey St. Victor Abadia de São Victor
Boats at the old port at night Barcos no porto velho à noite
Fort St.Nicholas illuminated Fort St.Nicholas iluminado
Last glimpse of the city from the train station before leaving último vislumbre da cidade a partir da estação de trem antes de sair
4 responses so far 4 respostas até agora


























wow! Uau! i mean wow! Eu quero dizer uau! being a history buff that i am, i heart the photos! sendo um lustre da história que sou, o coração i as fotos!
so, is it true that once you're in france it will always stay with you? assim, é verdade que quando você está na França é sempre ficar com você?
nice pictures, especially the scenic ones belas imagens, especialmente as cênicas
Nice one. Nice um. Can't wait to see you here in our country, Philippines… Não posso esperar para vê-lo aqui em nosso país, nas Filipinas ...
I hope you'll going to visit us. Eu espero que você vai visitar-nos.
Thanks for som great phtos of a great city! Obrigado por som phtos grande de uma grande cidade!
Greetings from the Philippines! Saudações do Brasil!