Take some time to see the world a bit before you leave it Tómese su tiempo para ver el mundo un poco antes de salir de Posts RSS Puestos RSS Comments RSS Comentarios RSS

Archive for July, 2008 Archivo para Julio de 2008

Malapascua island Malapascua isla



A view of Malapascua's northern part of the island near Langob Una vista de parte del norte de Malapascua de la isla cerca Langob

malapascua beach scene on the northern portion of the island

Malapascua with its small proportions of 2½ KM long by 1KM wide is a tiny but beautiful tropical island lost 8KM into the Visayan sea just off Cebu's port of Maya. Malapascua con sus pequeñas proporciones de 2 ½ km de largo por 1 km de ancho es una hermosa isla tropical, pero muy pequeño perdido 8 Km. en el mar Visayan justo al lado de el puerto de Cebú de Maya. Often compared to what Boracay looked like 20 years ago the major advantage of Malapascua over A menudo comparado con lo que Boracay parecía hace 20 años la principal ventaja de más de Malapascua Boracay Boracay is while it's every bit as beautiful it hasn't been overrun by development and tourists yet. es al mismo tiempo es todo tan hermoso que no se haya sobrepasado por el desarrollo y los turistas todavía. More laid back and calm It's a nice place to relax and get away from the hustle and bustle of life where you won't find here any of those western style big hotels, trendy restaurants or nightclubs. Más relajada y tranquila Es un buen lugar para relajarse y escapar del ajetreo y el bullicio de la vida en el que no encontrará aquí cualquiera de los grandes hoteles de estilo occidental, restaurantes de moda y clubes nocturnos. What Malapascua island ¿Qué isla de Malapascua offers are a few beach-style bars with a crowd mostly made out of divers on Bounty beach. ofrece algunos bares al estilo de playa, con un público compuesto principalmente de buceadores en Bounty playa.

The people come here for diving, enjoying the beach and nature glad to take life without the frills, away from clubs and all night partying. La gente viene aquí para el buceo, disfrutar de la playa y la naturaleza encantada de la vida sin grandes lujos, lejos de los clubs y fiestas nocturnas. Don't expect to see any jeepneys, much paved roads at all, tricycles or televisions. No esperamos ver ningún jeepneys, tanto en todos los caminos pavimentados, triciclos o televisiones. Just friendly locals living at their pace. Sólo amables lugareños que viven a su ritmo. Sitting and talking with each other as the children play on the beach. Sentarse y hablar unos con otros como los niños juegan en la playa. Most are fishermen or live from tourism by renting bancas for island hopping, snorkeling or diving. La mayoría son pescadores o viven del turismo por el alquiler de bancas para visitas a islas, snorkeling o buceo. A fairly new diving destination since the nineties Malapascua gained popularity for being one of the few spots in the world where divers can be just about certain to sight Thresher Sharks, Manta Rays and White Tip Reef Sharks. Un nuevo destino de buceo bastante desde los años noventa Malapascua ganó popularidad por ser uno de los pocos lugares en el mundo donde los buzos pueden ser casi seguro que la vista Trilladora tiburones, manta rayas y tiburones de arrecife de punta blanca.

My stay on Malapascua island only lasted two days but were memorable. Mi estancia en la isla de Malapascua sólo duró dos días, pero fueron memorables. On the last day I've taken about five hours to roam around and do the complete tour of the island on foot at my own pace which was well worth the long walk. En el último día que he tomado unas cinco horas para vagar alrededor y hacer el recorrido completo de la isla a pie a mi propio ritmo, que ha merecido la pena la caminata. It is where you will find the prettiest beaches (around the village of Langob and Guimbitayan) and get a taste of the real local Filipino native lifestyle. Es donde se encuentran las playas más bonitas (en torno a la aldea de Langob y Guimbitayan) y hacerse una idea de la forma de vida real locales filipino nativo. Due to the lack of ressources online showing pictures of the island in its entirety I shared pictures of my little tour where some commentaries can be read when images are viewed in full screen. Debido a la falta de Recursos en línea que muestra imágenes de la isla en su totalidad Compartí fotos de mi pequeño tour en algunos comentarios se pueden leer cuando las imágenes se ven en pantalla completa.

Map of the Island of Malapascua, Province of Cebu, Philippines Mapa de la isla de Malapascua, provincia de Cebú, Filipinas

Map of the Island of Malapascua, Province of Cebu, Philippines

The banca ride from Maya to Malapascua El viaje a la banca de Maya Malapascua

The crossing from the port of Maya on the tip of Cebu to Malapascua (under 50 pesos) takes 30 to 40 minutes by banca. La travesía desde el puerto de Maya en la punta de Cebu a Malapascua (menos de 50 pesos) toma de 30 a 40 minutos en banca. Be sure to plan in advance and arrive not too late because it gets hard to find a boat past 5PM. Asegúrese de planificar con antelación y llegar no es demasiado tarde porque se ve difícil encontrar un barco 17:00 pasado. Keep in mind that the ride from Cebu City to Maya will take ± 3½ to 4 hours by bus (under 100 pesos),  ± 2-3 hours by Van-Hire (under 150 pesos) or ± 2½ to 3 hours or by taking taxi depending on your bargaining skills and demand can range anywhere from 1000 to 2500 pesos. Tenga en cuenta que el viaje desde la ciudad de Cebú a Maya se llevará a ± 3 ½ a 4 horas en bus (menos de 100 pesos), ± 2.3 horas por Van de alquiler (menos de 150 pesos) o las horas ± 2 ½ a 3 o tomando un taxi dependiendo de su capacidad de negociación y la demanda puede fluctuar desde 1000 hasta 2500 pesos.

Various Photos from Bounty Beach Fotos Varias de Bounty Playa

The bulk of the accommodations and tourism takes place on and around Bounty beach. La mayor parte de los alojamientos y el turismo se lleva a cabo en y alrededor de Bounty playa. If you continue walking on the beach to the north a while you'll go cross the two villages of Pansil and Indonacion. Si continúa caminando por la playa hacia el norte una cruz, mientras te vas los dos pueblos de Pansil y Indonacion. If you want to get away from the dive talk and tourists there are many resorts all around the island that will give you much more privacy in a more secluded area. Si usted desea conseguir lejos de hablar de la inmersión y los turistas que hay muchos complejos turísticos en toda la isla que le dará mucho más privacidad en una zona más apartada.

Photos going into Kabantangan Fotos de entrar en Kabantangan

Leaving the end of Bounty beach to go inland following what would become a narrow path with ample vegetation leading me north of the island to the more remote village of Kabatangan. Saliendo de la final del Bounty playa para ir al interior después de lo que se convertiría en un estrecho sendero con vegetación abundante que me lleva al norte de la isla a la aldea más remota de Kabatangan.

Next stop Bakhaw Siguiente parada Bakhaw

After Kabantangan just a few hundred meters later after a small hill you reach the village of Bakhaw Después de Kabantangan unos pocos cientos de metros más adelante después de una pequeña colina se llega al pueblo de Bakhaw

In and around the village of Bool En los alrededores de la aldea de Bool

Just at the next beach cove a stone's throw from Bakhaw is the next village of Bool Justo en la playa al lado cala un tiro de piedra de Bakhaw es el pueblo de al lado de Bool

Bantigue Cove Beach Resort and Dive Shop Bantigue Beach Resort Cove y tienda de buceo

Just after Bool is probably the best resort to be located beach-wise if you are staying in Malapascua. Justo después de Bool es probablemente el mejor resort que se encuentra la playa sabio si usted se queda en Malapascua. A maximum of 10 couples can stay at the location assuring plenty of privacy with the best view. Un máximo de 10 parejas pueden permanecer en el lugar un montón de garantizar la privacidad con la mejor vista.


Langob Langob

Calm and and blue sea in perfect harmony with the blindingly white sands of this long stretch of sand. La calma y el mar azul y en perfecta armonía con la arena blanca cegadora de esta larga franja de arena. The opposite end of the island is definitely my favorite spot where no tourists are in sight. El extremo opuesto de la isla es definitivamente mi lugar favorito, donde no hay turistas a la vista.

Guimbitayan Guimbitayan

At the other side of the strip of sand is where Guimbitayan lies where the beach is as pleasant Al otro lado de la franja de arena es donde se encuentra Guimbitayan donde la playa es lo más agradable

Guimbitayan Guimbitayan

The walk up to the lighthouse tower which is Malapascua's highest point on the Island El paseo hasta la torre del faro que es el punto más alto Malapascua en la Isla

Walk back Camine

Road from the lighthouse tower back to Malapascua's biggest city Logon in the South El camino de la torre del faro de nuevo a inicio de sesión Malapascua ciudad más grande en el Sur

Walk back Camine

Finally arriving in Logon, biggest city of Malapascua which is a few minutes from Bounty Beach Finalmente llegan a inicio de sesión, la mayor ciudad de Malapascua que está a pocos minutos de Playa Bounty



If You Enjoyed Share It With Others: Si te ha gustado compartirlo con otros:
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • Digg
  • del.icio.us
  • Furl
  • Netvouz
  • DZone
  • ThisNext
  • MisterWong
  • Netscape
  • blinkbits
  • BlinkList
  • blogmarks
  • De.lirio.us
  • Slashdot
  • Spurl

6 responses so far 6 respuestas hasta el momento