Take some time to see the world a bit before you leave it 花一些時間去看看世界1位,然後再離開它 Posts RSS 帖子的RSS Comments RSS 評論RSS

Archive for January, 2009昔日的2009年1月

Cheung Chau Island長洲



View from the Cheung Chau harbor of fishermen on their boats 查看從長洲港漁船上的漁民

cheung-chau-island-fishermen

Cheung Chau is the smallest inhabited Island out of the 235 that form the Hong Kong Special Administrative Region.長洲是最小的有人居住的島嶼出了235,形成了香港特別行政區。 Though only located only 10 km southwest of Hong Kong Island it feels as it could be light years away.雖然只有10公里,位於香港島西南的感覺,因為它可以光年。 Since the Ming Dynasty fishing has been at the center of the lives it's residents and to this day there is a feeling that not that much has changed on Cheung Chau making it the ideal day trip getaway to get a stark contrast from the fast paced life on Hong Kong Island and Kowloon.自明代漁船已在該中心的生命它的居民,這一天有一種感覺,沒有太大改變,長洲使它成為理想的一日遊逃走得到一個鮮明的對比從快節奏的生活香港島和九龍區。 Still a relatively rural the sense of an older and more traditional and authentic China is pervasive throughout the Islands villages, beaches, temples, valleys and coastal trails.仍然是一個相對意義上的農村老年人和更加傳統,正宗的中國是很普遍的整個群島的村莊,海灘,寺廟,山谷和海岸小徑。 I was pleased to notice that no vehicles are allowed on the island as everyone travels either by foot or on bicycles.  Bike rentals are available pretty much everywhere for just 25 HK$我很高興地看到,所有車輛都不准在島上的每個人都要通過步行或騎自行車。自行車出租,可幾乎到處僅 25元

Map of Cheung Chau Island: 地圖長洲:


View Larger Map 查看大圖



Around the Cheung Chau Harbor 圍繞長洲港

The first thing to catch your attention is the never ending rows of sampans and fishing boats along the Cheung Chau harbor.首先要引起你注意的是無休止的排舢舨及漁船沿長洲港。 Then the multitude of fishermen that go on their daily business drying up the fresh catch of the day right on the seafront or prepare their Junks for the next day at sea.然後眾人的漁民繼續他們的日常業務的新鮮漁獲枯竭的一天正好在海邊或準備為他們的帆船在海上的第二天。 Inside the village you will find a small labyrinth of alleyways that are fun to roam around and get lost in.村裡面你會發現一個小迷宮的小巷是有趣的漫遊和迷路英寸



Pak Tai Temple 北帝廟

The oldest temple of the Island it is dedicated to Pak Tai (Supreme Emperor of the Dark Heaven in English) God of the sea who is venerated for having saved the island from the plague and marauding pirates in the 18th century. 最古老的寺廟的島,是致力於北帝(最高法院皇帝天的黑暗中英文)神海是誰救了他的尊敬為島內鼠疫和掠奪的海盜在18世紀。 Entrance is free but a small donation is traditionally given for the visit. 入口是免費的,但一小捐贈給傳統的訪問。



Cheung Chau Restaurants 長洲餐廳

The island is famous for it's inexpensive Cantonese seafood restaurants that are found all along the waterfront on She Praya road.該島是著名的為它的廉價粵海鮮酒家被發現一直在她的海濱海傍道。 You can't really miss them as they are the first thing you will see left and right when disembarking from the ferry.你不能真正想念他們,因為他們是你首先會看到左,右下車時從渡輪。 Pick from the restaurants live tanks what you want to eat from the wide variety of crabs, lobsters, prawns, shellfish, squid, tropical fish, prawns, etc.從飲食生活選擇坦克你想吃什麼從種類繁多的螃蟹,龍蝦,對蝦,貝類,烏賊,熱帶魚,蝦等



Around the Island 環島

On a hot summer day one of the most popular places to head to would be the 150 meters of Tung Wan's sandy beach.在炎熱的夏天的一個最流行的地方,頭將是150米的東灣的沙灘。 Located just a few minutes walk from the ferry terminal on the opposite side of the island it is sure to be the idea place to get a tan, swim, windsurf or rent a sea kayak.位於幾分鐘步行到渡輪碼頭對面的小島,是必定能獲得理想場所把自己曬黑,游泳,衝浪或租用海上皮艇。 There are also a very pleasant coastal trails that take you across the whole island where you can enjoy the scenery of small rural valleys, caves, secluded beaches, small villages and their temples.還有一個非常愉快的沿海小徑,可以帶你橫跨整個島嶼在那裡你可以欣賞風景的農村小峽谷,洞穴,幽靜的海灘,小村莊和他們的廟宇。



Cheung Chau Bun Festival 長洲太平清醮

Celebrated every year at the 8th day of the 4th moon (generally falling in Mai) the Cheung Chau Bun Festival was originally held to commemorate Pak Tai's divine intervention ending the outbreak of bubonic plague which saved the inhabitants of the Island.每年在慶祝第8天的第四屆月亮(普遍下降的麥)長洲太平清醮最初舉行紀念北帝的神的干預結束腺鼠疫爆發的邊緣拯救了居民的島。 Others also state that the Festival was held to bring peace to wandering souls of residents killed by pirates who regularly raided the island during the Qing dynasty.其他人也指出,藝術節舉行孤魂野鬼帶來和平居民喪生誰被海盜經常襲擊了該島在清朝。 These buns are offerings to the resident ghosts of Cheung Chau.這些饅頭是祭鬼的長洲居民。

Getting There 乘車路線

Cheung Chau is most easily accessed from Hong Kong Island Central Ferry Terminal at Pier 5 .長洲是最容易訪問從香港島中環渡輪碼頭五號碼頭。 There are two departures every hour that will take either ± 30 minutes with the high speed ferry or ± 45 minutes with the regular one.有兩個班每隔一小時,將採取或± 30分鐘,高速渡輪或± 45分鐘,經常之一。 Fares are very cheap in between $15 to 30 HK.票價很便宜的15至30美元之間港元。




If You Enjoyed Share It With Others: 如果您喜歡分享它與其他:
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • Digg
  • del.icio.us
  • Furl
  • Netvouz
  • DZone
  • ThisNext
  • MisterWong
  • Netscape
  • blinkbits
  • BlinkList
  • blogmarks
  • De.lirio.us
  • Slashdot
  • Spurl

4 responses so far 4答复迄今