Take some time to see the world a bit before you leave it 花一些时间去看看世界1位,然后再离开它 Posts RSS 帖子的RSS Comments RSS 评论RSS

Archive for the 'San Fernando' Category昔日的'圣费尔南多'种类

San Fernando crucifixions 2008 2008年圣费尔南多十字架酷刑

IF you just happen to be around Manila around Good Friday and have a stomach for a very realistic reenactment of the crucifixion of Jesus Christ you should definitely consider the short 65 KM trip up to the San Fernando, Pampanga and experience this very unusual Filipino spiritual journey.要是你只是恰巧是围绕解决好马尼拉星期五有一对非常现实的耶稣受难重演你一定要考虑短期行程65公里到圣费尔南多,邦板牙和经验,这非常不寻常的菲律宾人的精神之旅一肚子。

Named cristos about a dozen each year volunteer to be nailed to the cross by their hands and feet as a form of atonement and sacrifice (some for the 15th consecutive year) while about one thousand others called mamalaspas come to take part in self flagellation ritual.关于命名克里斯托斯十几个志愿者每年将钉在十字架上他们的手和脚作为一种赎罪的形式和牺牲(为连续第15年的一些),而所谓的约1000人前来参加mamalaspas自我鞭挞仪式的一部分。 The Catholic church typically frowns upon such practices but cannot forbid them as many of those participating do it to thank God for a son or relative cured from a life threatening disease.天主教教会在这种做法通常皱眉头,但不能禁止他们为参加者做很多感谢儿子或从威胁生命的疾病治愈相对神。

Arriving in San Fernando for the Good Friday celebrations 2008 dubbed as Maleldo '08在抵达圣费尔南多为耶稣受难日为庆祝2008年被称为'08 Maleldo

Here a group of penitents stripped to the waist performing self flagellation这里一组的penitents打赤膊表演自我鞭笞

After a while of whipping themselves they start the 4 KM long procession to the cross经过鞭打自己,而他们开始了4公里长的游行十字架

The sharpened bamboo whips are often tipped with sharp objects to facilitate the cut and bloodying of their backs.在削尖的竹鞭子往往尖尖锐物品,方便了削减和背部的血腥。

More penitents passing in by a Sari-Sari store with a crowd waching更多忏悔者路过一纱丽,纱丽店与一waching人群

Get used to the idea that it will be impossible for you to keep your clothes free of blood since those blood soaked bamboo sticks are swinging left and right from the hundreds of mamalaspas participants.习惯的想法,就不可能使你能保持,因为这些鲜血浸透竹签是摆向左侧和右侧的数百名来自mamalaspas参加你的衣服血免费。

There seems to be a never ending stream of processions passing by…似乎有一个路过的游行无休止流...

To give another aspect of the self flagellation ritual here is a short video of the procession we took that day.为了让另一个方面的自我鞭笞仪式在这里是一个简短的影片,我们的游行了这一天。

Eventually the mamalaspas make it to the Holy Cross Crucifixion site最终,mamalaspas使受难的圣十字网站

Paying their respects支付他们的尊重

Some people among the crowd preaching to Gospel之间的说教福音人群有些人

First volunteer to be crucified第一志愿是钉在十字架上

The reenactment of the Vin Crucis includes Filipino Roman soldiers on horses该输入电压克鲁西斯重演包括关于马的菲律宾罗马士兵

The start of the most realistic passion play where the participants are willing to be nailed to the cross.最现实的激情发挥,使参加者都愿意开始被钉在十字架上。

Filipino Roman centurions arrive to prepare the cross for the penitent菲律宾罗马百夫长抵达作好准备,迎接两岸忏悔

The first Cristos approaches第一克里斯托斯办法

While The media zoo watches…虽然媒体动物园手表...

He first is tied onto the cross他首先是被绑在十字架上

Then one approaches with a six inch nail in his hand然后,有办法了6寸钉在他的手

Once both hands are nailed the holy cross is raised from the ground一旦双方的手都被钉在十字架从地面提升

Then firmly fixated然后坚定地迷恋

Here is a close up of The hand nailed to the cross这里是一个组成钉在十字架的手关闭

After the hands of course comes the feet.当然手中后而来的脚。 Here The Roman soldier is looking for the right spot where to nail his feet to the cross while sustaining to the devotee as minimal damage as possible.在这里,罗马士兵正在寻找合适的地方在哪里,他的脚钉在十字架上,同时维持到尽可能最小的损害奉献。

A hammer is used for this delicate “operation”阿锤是用于这种微妙的“手术”

You can see here both feet are nailed to the cross (more clearly if you click to see in full sized mode)你可以在这里看到双脚钉在十字架上(如果你更清楚地点击看全尺寸模式)

Frontal view of the now fully crucified penitent completing his true test of his faith to God.正面鉴于现在完全钉在十字架上完成了他的信仰上帝忏悔的真正考验。 The festival is now at its climax..艺术节正处于高潮.. The same ritual awaits about a dozen more to come.同样的仪式等待大约十几个来。

The way back was anything but easy with the thousands of people all trying to leaving a the same time.回来的路上是什么,但同人民都在努力数千容易留下相同的时间。 On this small little street we were cramped like sardines and the boiling heat didn't do anything to help.在这小小的街道拥挤我们像沙丁鱼和沸腾换热没有做任何帮助。

It became very quickly impossible to move at all forwards and since we had a few kilometers to walk to get back to the car we changed plans and decided to take a little break from the heat.它很快就成为不可能的动议,因为我们所有的前锋了几公里,步行回到车上,我们改变计划,决定采取从热稍微休息一下。

PLAN B: Finding ourselves a calm side street and a cold beer B计划:寻找自己一个平静的街道和冷啤酒

Leif & me having a toast雷夫与我有一个祝酒

Quickly some residents offered us some taste of true Filipino hospitality where a bench and food arrived.很快有居民,给我们带来真正的菲律宾好客在一条长凳和食物的味道来。

Our guests kept arriving with more food and were eager to talk about our experience我们的客人跟上更多的粮食运抵并渴望我们的经验谈

We eventually made it out alive but the scorching sun had left its mark on us all我们终于活着出来了,但顶着烈日走了对我们所有的标志

Finally back in the car processions were everywhere to be seen in Pampanga最后,在车游行后方到处可见在邦板牙

A closer look at what what they are hauling再仔细看看它们是什么牵引

Back at the hotel looking myself in the mirror I noticed that four hours in the boiling Filipino summer heat and especially that scorching sun had indeed left me with a mark to bear for the next few days…回到酒店后在镜子里看自己,我注意到,四个小时的沸腾菲律宾尤其是夏季高温和烈日确实留下了一个纪念我要为未来数天...

If You Enjoyed Share It With Others: 如果您喜欢与他人分享它:
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • Digg
  • del.icio.us
  • Furl
  • Netvouz
  • DZone
  • ThisNext
  • MisterWong
  • Netscape
  • blinkbits
  • BlinkList
  • blogmarks
  • De.lirio.us
  • Slashdot
  • Spurl

2 responses so far 2答复迄今