Cheung Chau Island长洲
View from the Cheung Chau harbor of fishermen on their boats 渔民查看从长洲港内的渔船
Cheung Chau is the smallest inhabited Island out of the 235 that form the Hong Kong Special Administrative Region.长洲是有人居住的岛屿出了235,形成了香港特区最小。 Though only located only 10 km southwest of Hong Kong Island it feels as it could be light years away.虽然只有10公里,位于香港岛的感觉,因为它可以光年西南部。 Since the Ming Dynasty fishing has been at the center of the lives it's residents and to this day there is a feeling that not that much has changed on Cheung Chau making it the ideal day trip getaway to get a stark contrast from the fast paced life on Hong Kong Island and Kowloon.自明代捕鱼时的生命它的居民,这一天的中心已经有一种感觉,没有太大的长洲改变使它成为理想的一天行程逃走获得从快节奏的生活形成鲜明contrast上香港岛和九龙区。 Still a relatively rural the sense of an older and more traditional and authentic China is pervasive throughout the Islands villages, beaches, temples, valleys and coastal trails.仍然是一个相对偏远的一个老和更加传统,正宗的中国是很普遍的整个群岛的村庄,海滩,寺庙,山谷和海岸步道的感觉。 I was pleased to notice that no vehicles are allowed on the island as everyone travels either by foot or on bicycles. Bike rentals are available pretty much everywhere for just 25 HK$我很高兴地看到,所有车辆不准在岛上的每个人都要通过步行或骑自行车。自行车出租,可几乎到处仅25元
Map of Cheung Chau Island: 地图长洲:
Around the Cheung Chau Harbor 围绕长洲港
The first thing to catch your attention is the never ending rows of sampans and fishing boats along the Cheung Chau harbor.首先要引起你注意的舢舨及渔船无休止沿长洲港行。 Then the multitude of fishermen that go on their daily business drying up the fresh catch of the day right on the seafront or prepare their Junks for the next day at sea.然后,渔民继续他们的日常业务干涸了的新鲜渔获海滨天权或准备第二天在海上的帆船,众说纷纭。 Inside the village you will find a small labyrinth of alleyways that are fun to roam around and get lost in.村里面你会发现一个有趣的小巷是小迷宫漫游周围和迷路英寸
Pak Tai Temple 北帝庙
The oldest temple of the Island it is dedicated to Pak Tai (Supreme Emperor of the Dark Heaven in English) God of the sea who is venerated for having saved the island from the plague and marauding pirates in the 18th century. 本岛最古老的寺院,是致力于北帝(最高法院英国皇帝在天坛黑暗)为上帝的崇敬海是谁救了从18世纪岛上的海盗抢劫和瘟疫的研究。 Entrance is free but a small donation is traditionally given for the visit. 入口是免费的,但传统上是一个小的捐赠款的规定,访问。
Cheung Chau Restaurants 长洲餐厅
The island is famous for it's inexpensive Cantonese seafood restaurants that are found all along the waterfront on She Praya road.该岛是为了它那著名的廉价粤海鲜被发现在她沿着海滨海傍道所有食肆。 You can't really miss them as they are the first thing you will see left and right when disembarking from the ferry.你不能真正想念他们,因为他们是你首先会看到左,右时,从渡轮下船。 Pick from the restaurants live tanks what you want to eat from the wide variety of crabs, lobsters, prawns, shellfish, squid, tropical fish, prawns, etc.从餐馆选择你想要什么生活坦克从吃螃蟹种类繁多,龙虾,对虾,贝类,乌贼,热带鱼,虾等
Around the Island 环岛
On a hot summer day one of the most popular places to head to would be the 150 meters of Tung Wan's sandy beach.在炎热的夏日最流行的地方之一,团长将是东湾的沙滩150米。 Located just a few minutes walk from the ferry terminal on the opposite side of the island it is sure to be the idea place to get a tan, swim, windsurf or rent a sea kayak.位于几分钟步行上岛对面的渡轮码头,是必定能获得理想场所把自己晒黑,游泳,冲浪或租用海上皮艇。 There are also a very pleasant coastal trails that take you across the whole island where you can enjoy the scenery of small rural valleys, caves, secluded beaches, small villages and their temples.还有一个非常迷人,采取横跨整个岛屿,您可以享受农村小峡谷,洞穴,幽静的海滩,小村庄和他们的寺庙风景您沿海小径。
Cheung Chau Bun Festival 长洲太平清醮
Celebrated every year at the 8th day of the 4th moon (generally falling in Mai) the Cheung Chau Bun Festival was originally held to commemorate Pak Tai's divine intervention ending the outbreak of bubonic plague which saved the inhabitants of the Island.庆祝每年在4月一般在麦下降(8日)在长洲太平清醮最初举行纪念北帝的神的干预结束腺鼠疫其中保存的岛上居民的爆发。 Others also state that the Festival was held to bring peace to wandering souls of residents killed by pirates who regularly raided the island during the Qing dynasty.其他人也指出,艺术节将举行和平流浪的海盗经常袭击谁在清朝时岛上居民死亡的灵魂。 These buns are offerings to the resident ghosts of Cheung Chau.这些馒头是长洲居民鬼祭。
Getting There 乘车路线
Cheung Chau is most easily accessed from Hong Kong Island Central Ferry Terminal at Pier 5 .长洲是最容易从港岛中环渡轮码头可在码头5。 There are two departures every hour that will take either ± 30 minutes with the high speed ferry or ± 45 minutes with the regular one.有两个班每隔一小时,将采取定期或1 分钟± 30 ± 45分钟的高速渡轮或。 Fares are very cheap in between $15 to 30 HK.票价15元之间非常便宜到30港币。

























